일관성 있는 표현 사용하기
번역 기여 중에 우리는 모호한 표현과 만날 수 있습니다.
‘Direct Messages’는 한국에서 보기 힘든 표현이며 여러 방법으로 해석할 수 있습니다.
그렇다면 이 문장은 어떻게 번역해야 할까요?
https://community.mattermost.com/
다음은 Mattermost 커뮤니티 페이지입니다. 이곳에서 DIRECT MESSAGES라는 표현이 눈에 보입니다.
—>
설정에 들어가서 한국어로 언어를 변경합니다.
페이지의 언어가 한국어로 변경되었습니다.
‘Direct Messages’는 Mattermost에서 ‘개인 메시지’로 사용하고 있음을 알 수 있습니다.
따라서, 저는 저 문장을 ‘채널 탐색 및 개인 메시지’로 번역했습니다.
이와 같이 번역을 진행할 때, 일관성 있는 번역을 위해 Mattermost에서 사용하는 표현을 사용하는 것이 좋습니다.